Maria Calow

Maria Calow
  • Übersetzerin und Kursleiterin für Leichte Sprache

Was hat Sie dazu motiviert, sich auf das Unterrichten von Leichter Sprache zu spezialisieren?

Nach meinem Heilpädagogik-Studium habe ich mich durch Fortbildungen und ein Praktikum in einem Leichte-Sprache-Büro mehr mit dieser Thematik beschäftigt. Mittlerweile arbeite ich seit acht Jahren als Übersetzerin und Dozentin.

Gute Leichte Sprache kann für die Zielgruppen so viel bewirken! Darum finde ich es wichtig, Menschen für Leichte Sprache zu sensibilisieren, ihnen das Konzept näherzubringen, sie zu ermutigen, sie neugierig zu machen und ihnen Ideen für ihre Praxis und ihren Alltag mitzugeben.

Leichte Sprache einfach erklärt

Frau Calow, was ist Leichte Sprache und für wen ist sie wichtig?
Das Ziel der Leichten Sprache ist es, gesellschaftliche Teilhabe zu ermöglichen. Sprache als Kommunikationsmittel ist für viele Menschen selbstverständlich. Aber es gibt eben auch viele Menschen, denen Informationen nicht so zur Verfügung gestellt werden, wie sie es brauchen. Dafür kann Leichte Sprache einen wichtigen Beitrag leisten.
Denn: Leichte Sprache ist vereinfachtes Deutsch. Zielgruppe für Leichte Sprache sind in erster Linie Menschen mit Lernschwierigkeiten. Leichte Sprache ist jedoch auch für andere Menschen hilfreich, die Schwierigkeiten mit Texten in „Alltagssprache“ haben. Das können zum Beispiel Menschen mit Konzentrationsschwierigkeiten, Menschen mit Leseschwierigkeiten oder Menschen, die gerade erst Deutsch lernen, sein.
Für Leichte Sprache gibt es Regeln, die dafür sorgen sollen, dass Texte möglichst gut verstanden werden. Zum Beispiel: kurze Sätze, einfache Wörter, Erklärungen und Beispiele, übersichtliches Layout.

Welche Entwicklungen gibt es im Bereich der Leichten Sprachen in den letzten Jahren?
Grundsätzlich ist in den letzten Jahren das Angebot in Leichter Sprache stark gewachsen. Besonders bei Internetseiten fällt mir das auf. Toll finde ich auch die Entwicklung in Museen, dort gibt es immer häufiger Ausstellungstexte und -broschüren in Leichter Sprache. Mittlerweile gibt es sogar Bücher in Leichter Sprache. Das ist natürlich super.
Gleichzeitig überrascht mich immer wieder, wie viele Menschen noch nie von Leichter Sprache gehört haben. Das finde ich schade, denn das bedeutet, dass Leichte Sprache noch nicht in der „breiten Masse“ angekommen ist. Dabei geht es mir natürlich nicht darum, dass alle Menschen Texte in Leichter Sprache lesen sollen, sondern einfach um das Wissen um die Möglichkeiten der Leichten Sprache. Denn letztendlich profitiert ja die Gesamtgesellschaft davon, wenn möglichst viele Menschen gesellschaftlich teilhaben können.

Ein Beispiel für Leichte Sprache und Einfache Sprache

Ausgangstext:

Unterschied zwischen Leichter und Einfacher Sprache

Leichte Sprache ist sehr stark vereinfacht, Einfache Sprache im Gegensatz dazu etwas komplexer. Dies ist ein kurzer Beispieltext, in dem gezeigt werden soll, dass es sowohl Gemeinsamkeiten als auch Unterschiede zwischen Leichter und Einfacher Sprache gibt.

Texte in Einfacher Sprache:

Leichte Sprache und Einfache Sprache

Es gibt Leichte Sprache und es gibt Einfache Sprache. Texte in Leichter Sprache sind sehr leicht zu verstehen. Zum Beispiel: Die Sätze sind sehr kurz und die Wörter sind einfach. Einfache Sprache ist ein bisschen schwieriger. Zum Beispiel: Die Sätze sind etwas länger.
Dieser Text soll zeigen: Einige Dinge sind gleich. Einige Dinge sind verschieden.

Text in Leichter Sprache:

Leichte Sprache und Einfache Sprache

Einige Menschen können Texte nicht gut verstehen.
Zum Beispiel:
- Menschen mit Lern-Schwierigkeiten
- Menschen mit einer anderen Mutter-Sprache
- Menschen mit Problemen beim Lesen

Darum gibt es Leichte Sprache.
Texte in Leichter Sprache sind einfach zu verstehen.
Die Sätze sind kurz.
Es werden einfache Wörter benutzt.

Es gibt auch Einfache Sprache.
Texte in Einfacher Sprache sind auch einfach zu verstehen.
Aber:
Einfache Sprache ist ein bisschen schwieriger als Leichte Sprache.
Zum Beispiel:
Die Sätze sind etwas länger.

Grafik mit schreibender Hand

Dieser Text soll zeigen:
Es gibt Leichte Sprache.
Und es gibt Einfache Sprache.
Einiges ist gleich.
Einiges ist verschieden.

  • gezeichnete Person mit typischer Geste für das Nichtverstehen
  • gezeichnete Person mit typischer Geste für das Verstehen bzw. den Aha-Effekt