Bilinguale Märchentage 2022

Bilinguale Märchentage

7. Pankower Bilinguale Märchentage 2022

Ob in Polnisch, Russisch, Italienisch, Quechua, Spanisch, Rumänisch, Vietnamesisch, Ukrainisch, Mabi, Dari und Griechisch – die Märchen werden jeweils auch in Deutsch erzählt. Die 7. Pankower Bilingualen Märchentage finden parallel zu den 33. Berliner Märchentagen statt. Die Stadtbibliothek Pankow setzt sich gemeinsam mit dem Tandem-Projekt Migra Up! (Sources d` Espoir e.V.) für die Stärkung der Mehrsprachigkeit ein.

Die 33. Berliner Märchentage gehen vom 04. bis zum 18. November 2022 über die Bühne. In diesem Jahr ist das Thema: »Abschied und Wiederkehr – Märchen und Geschichten von Leben und Tod«. Die Pankower MigrantInnenorganisationen beteiligen sich seit 2016 an den Märchentagen und organisieren in Kooperation mit der Stadtbibliothek Pankow Märchenerzählungen in verschiedenen Sprachen. Die Lesungen sind kostenlos. Sie dauern ca. 45 min und finden zweisprachig statt. Anmeldung in der jeweiligen Bibliothek. Wir freuen uns auf Sie!

33. Berliner Märchentage Übersicht über alle Veranstaltungen

  • Broschüre zu den Bilingualen Märchentagen in Pankow 2022

    PDF-Dokument (3.1 MB) - Stand: 24.10.2022
    Dokument: Amt für Weiterbildung und Kultur, BA Pankow

Heinrich-Böll-Bibliothek

Greifswalder Straße 87, 10409 Berlin

Mittwoch, 09.11.2022, 16:30 Uhr
Die Geschichte der Amaru | Quechua / Spanisch / Deutsch
MigrArte Perú e.V. | Erzähler/innen: Dina Salazar (Quechua Chanka), Daniela Zambrano Almidón (Spanisch / Deutsch)
Es handelt vom Mythos vom Amaru, einem mythologischen Wesen mit dem Kopf eines Lamas, dem Körper einer Schlange und Flügeln. Ein mythologisches Wesen, das seit jeher eng mit dem Klimawandel verbunden ist und bei dem Tod und Leben Teil des Kreislaufs der Erde ist.

Donnerstag, 17.11.2022, 16:30 Uhr
Der Junge, der Frau Glück heiratete | Il giovane che sposò la Fortuna | Italienisch / Deutsch
Bocconcini di cultura e.V. | Erzähler/innen: Nadia Malverti, Claudia Clarin
Autor/in: Märchen aus dem Piemont
##icon:flag_it## Il povero figlio di una vedova ruba l’abito alla Fortuna affinché questa diventi sua moglie.
##icon:flag_de## Ein armer Witwensohn klaut das Gewand von Frau Glück, die so seine Gemahlin wird.

Janusz-Korczak-Bibliothek

Berliner Straße 120-121, 13187 Berlin

Freitag, 04.11.2022, 16:30 Uhr
Der kleine Prinz | Mały Książę | Polnisch / Deutsch
SprachCafé Polnisch e.V. | Erzähler/in: Marta Kischka
Autor/in: Antoine de Saint-Exupéry
##icon:flag_pl## „Mały Książę” to bajka dla dzieci i dorosłych, która już ukazania się książki w 1943 roku, zachwyca całe pokolenia czytelników.
##icon:flag_de## „Der kleine Prinz“ ist ein Märchen für Kinder und Erwachsene, das seit dem Erscheinen 1943 Generationen von Leser*innen begeistert.

Freitag, 11.11.2022, 16:30 Uhr
Der Chewbacca | Чубастик | Russisch / Ukrainisch / Deutsch
Karussell e.V. | Erzähler/innen: Marinessa Radchenko, Tatiana Kornilova Autor/in: Marinessa Radchenko
##icon:flag_uk## «Коли я була маленькою…» – саме з цих слів починаються улюблені історії малюків. Ну дуже дітям цікаво, що було, коли дорослі іще не стали дорослими.
##icon:flag_de## “Als ich klein war…” – Mit diesen Wörten beginnt eine Lieblingsgeschichte von Kindern. Für Kinder ist es interessant zu hören, wie es war, als Erwachsene noch nicht erwachsen waren.

Wolfdietrich-Schnurre-Bibliothek

Bizetstraße 41, 13088 Berlin

Montag, 07.11.2022, 16:30 Uhr
Die Legende der Mücke | Sự tích con muỗi | Vietnamesisch / Deutsch
Café8TV – Sprachcafé Vietnamesisch | Erzähler/innen: Thanh Thùy Lương, Yến Hằng Hoàng
Autor/in: Kim Ngọc (der eigentliche Autor dieser Legende ist unbekannt)
##icon:flag_vnm## Truyện cổ tích, thần thoại và sự tích Việt nam đều nhằm để giải thích sự ra đời của các hiện tượng, loài vật trong thiên nhiên.
##icon:flag_de## Die vietnamesischen Märchen, Sagen und Legenden handeln von Entstehungsgeschichten aus der Tier- und Pflanzenwelt.

Bettina-von-Arnim-Bibliothek

Schönhauser Allee 75, 10439 Berlin

Montag, 07.11.2022, 16:30 Uhr
Kaiser Aleodor | Aleodor Împărat | Rumänisch / Deutsch
KoopKultur e.V. | Erzähler/innen: Petronela Bordeianu, Raul Pavel
Autor/in: Petre Ispirescu
##icon:flag_ro## Povestea lui Aleodor Împărat cel isteț este despre încercarea de a repara o greșeală fatală.
##icon:flag_de## Die Geschichte des schlauen Aleodors erzählt von dem Versuch, den Konsequenzen eines gefährlichen Fehlers zu entkommen.

Dienstag, 08.11.2022, 16:30 Uhr
Die Legende der Mücke | Sự tích con muỗi | Vietnamesisch / Deutsch
Café8TV – Sprachcafé Vietnamesisch | Erzähler/innen: Thanh Thùy Lương, Yến Hằng Hoàng
Autor/in: Kim Ngọc (der eigentliche Autor dieser Legende ist unbekannt)
##icon:flag_vnm## Truyện cổ tích, thần thoại và sự tích Việt nam đều nhằm để giải thích sự ra đời của các hiện tượng, loài vật trong thiên nhiên.
##icon:flag_de## Die vietnamesischen Märchen, Sagen und Legenden handeln von Entstehungsgeschichten aus der Tier- und Pflanzenwelt.

Bibliothek am Wasserturm

Prenzlauer Allee 227-228, 10405 Berlin

Freitag, 11.11.2022, 16:30 Uhr
Die Odyssee | Η Οδύσσεια | Griechisch / Deutsch
Hellenische Gemeinde e.V. | Erzähler/innen: Evagelos Tsiaplis, Josefine Preuß
Autor/in: Homer
##icon:flag_el## Για 10 ολόκληρα χρόνια αγωνίστηκε στα πεδία της μάχης της Τροίας ο Οδυσσέας. Τώρα πια ήρθε η ώρα της επιστρόφης στη λατρεμένη του πατρίδα, τη μαγευτική Ιθάκη.
##icon:flag_de## 10 lange Jahre kämpfte Odysseus um Troja. Nun macht er sich mit seinen Gefährten auf den weiten und riskanten Rückweg in seine geliebte Heimat Ithaka.

Kurt-Tucholsky-Bibliothek

Esmarchstraße 18, 10407 Berlin

Donnerstag, 10.11.2022, 16:00 Uhr
Am Tag, als Saída zu uns kam | El día que Saída llegó | Spanisch / Deutsch
MaMis en Movimiento e.V. | Erzähler/innen: Beatriz Pastallé, Vanessa Perez Antón
##icon:flag_es## „Saída” es un nombre de niña árabe, que significa “la feliz”. Pero Saída es infeliz porque no entiende alemán, y los niños que hablan alemán no la entienden.
##icon:flag_de## „Saída“ ist ein arabischer Mädchenname, er bedeutet „die Glückliche“. Aber Saída ist unglücklich, weil sie Deutsch nicht versteht – und deutschsprachige Kinder sie nicht verstehen.

Freitag, 11.11.2022, 16:30 Uhr
Es war einmal ein Reiher, der hieß Kuari | Njima muri ngiouah nah Kuari | Mabi / Deutsch
Sources D´Espoir e.V. | Erzähler/in: Rachell Nangally und Co.
Autor/in: Ndtougou Aloys Francis aus Bilolo (Kamerun)
[Mabi] Njima muri mbala nvuri mih mbèh ngiouah nomi nah KUARi, ñièh mih ndi ndi koh mah kah nah ki ñia nji kuali ya dih oh bvuma boh sah wiani nah yoh nah ngruma ya.
##icon:flag_de## Es gab einen Reiher namens Kuari. Er war Vegetarier und aß gerne Trauben und Nüsse. Leider lebte er ganz allein in seiner Hütte, da alle seiner Familienmitglieder schon weg waren.

Stadtbibliothek Karow

Achillesstraße 77, 13125 Berlin

Freitag, 11.11.2022, 16:00 Uhr
Der Baum der Erinnerung | El árbol de los recuerdos | Spanisch / Deutsch
MaMis en Movimiento e.V. | Erzähler/in: Verònica Bas
Autor/in: Britta Teckentrup
##icon:flag_es## Zorro había tenido una vida larga y feliz, pero ahora estaba cansado. Observó su querido bosque una última vez, cerró los ojos y se quedó dormido para siempre.
##icon:flag_de## Der Fuchs hatte ein langes und glückliches Leben geführt, aber jetzt war er müde. Er schaute ein letztes Mal auf seinen geliebten Wald, schloss seine Augen und schlief für immer ein.

Donnerstag, 17.11.2022, 16:00 Uhr
Über einen neugierigen König | O królu ciekawym | Polnisch / Deutsch
SprachCafé Polnisch e.V. | Erzähler/innen: Amin und Agnieszka Ghanname
##icon:flag_pl## “O królu ciekawym”, który chciał się dowiedzieć, jak wysoko jest niebo i jak głębokie jest morze.
##icon:flag_de## “Über einen neugierigen König”, der gerne erfahren wollte, wie hoch der Himmel und wie tief das Meer ist.

Freitag, 18.11.2022, 16:00 Uhr
Katze, Maus und der Mäuseschwanz | Сказка про кошку, мышку и мышиный хвост | Russisch / Deutsch
Karussell e.V. | Erzähler/innen: Mariia Khrapachova, Dina Labinska
Autor/in: Volksmärchen
##icon:flag_ru## История о мыши, которая хотела вернуть свой потерянный хвост и поэтому побывала в самых разных местах.
##icon:flag_de## Die Geschichte handelt von einer Maus, die sich auf die Suche nach ihrem verlorenen Schwanz macht und dabei vieles erlebt.

Stadtteilbibliothek Buch

Wiltbergstr. 19-23, 13125 Berlin

Dienstag, 15.11.2022, 16:00 Uhr
Schirin und Farhad | Dari / Deutsch
Zaki e.V. | Erzähler/in: Sajjad Khawari | Autor/in: Nezami
Die klassische Dreiecksgeschichte beschreibt die Liebe des persischen Großkönigs Chosrau II. und des Bildhauers Farhad zu der aus Armenien stammenden Schirin.

Donnerstag, 17.11.2022, 17:00 Uhr
Licht | Світло | Ukrainisch / Deutsch
Koopkultur e.V. | Erzähler/innen: Marnessa Radtschenko (Ukrainisch), Maryna Markova (Deutsch)
Autor/in: Marnessa Radtschenko
##icon:flag_uk## «Коли ділишся своїм світлом — його стає більше!» — фраза, яка змусить задуматись кожного юного світлячка.
##icon:flag_de## “Wenn Du Dein Licht teilst, wird es mehr!” – ein Satz, der jedes junge Glühwürmchen zum Nachdenken bringt.