Current language: English

I PITY THE GARDEN

FЯEMDE POESIE? #4

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

  • I PITY THE GARDEN

    I PITY THE GARDEN

Forugh Farrokhzad is one of the most significant and controversial poets of modern Iranian poetry. Her literary legacy is a poetry of female protest and radical change in the world around her. Her appeal against corruption and abusive power structures in Iran is more relevant than ever in the context of the freedom movement against the Islamic Republic. Based on a collage of Farrokhzad’s poems I PITY THE GARDEN is a post-dramatic approach to Farrokhzad’s poetry created by interdisciplinary artist Nazanin Noori, in which sound, space and installation merge as a spoken opera, exposing itself to the linguistic power of one of the most important contemporary poets.

Poems in English from: Sin – Selected Poems of Forugh Farrokhzad, translated by Sholeh Wolpé (University of Arkansas Press)

Note: The production uses stroboscopic lighting effects, which may have negative effects on light-sensitive viewers.

The series FЯEMDE POESIE? is sponsored by Haupstadtkulturfonds

Motiv: Esra RotthoffStage photos: Etritanë Emini

Artists/Collaborators: Kate Strong, Nazanin Noori, MURAT DİKENCİ

Map

A visual map representation follows.Skip map

Show on map

End of map.

Public transportation

All dates and tickets

2 of 2 dates

The help page for the event calendar answers common questions.. Information about coperations and imprint can be found on our page about partners and terms and conditions.